Warning: Use of undefined constant ddsg_language - assumed 'ddsg_language' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/rosanaha/public_html/mexicowithheart/wp-content/plugins/sitemap-generator/sitemap-generator.php on line 44
Platicar: a Very Mexican Verb!
Warning: Use of undefined constant user_level - assumed 'user_level' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/rosanaha/public_html/mexicowithheart/wp-content/plugins/ultimate-google-analytics/ultimate_ga.php on line 524
A Quick Update

In 2010, we moved back to the small town in Colorado that I never stopped missing while we lived in Mexico. Now I sometimes miss Mexico, but I wouldn't travel as freely as we did when we were there, camping out in remote areas and so forth.

Mexico today is in a period of change, and in many ways it is more dangerous now. That said, I have plenty of American friends who still live there very happily, just taking a few more precautions than they did in the past.

Just to say!


Visit Expedia…

Expedia is my favorite place to book airfare, and they handle hotels, car rentals, cruises, etc. I like the organization of the site for figuring out what flights I want. Click on the suitcase to take a look.

I was very pleased to win an award for this blog! Even better for you: click through for lists of all sorts of award-winning travel blogs.

Tripbase Blog Awards 2009

Tripbase Blog Awards 2009

Warning: Use of undefined constant user_level - assumed 'user_level' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/rosanaha/public_html/mexicowithheart/wp-content/plugins/ultimate-google-analytics/ultimate_ga.php on line 524

July 14, 2007 – I thought that platicar meant to chat, and that is the first entry in my dictionary.

But as I’ve heard the word used over the months that my Spanish comprehension has been gradually getting better, I’ve realized that it’s much more than that, at least in Mexico. In English “chatting” is a word most commonly meaning light talk… chitchat if you will.

Platicar here is to converse, and I’ve come to love this verb. It can be light talk, as when a doctor and nurse were platicando while giving me the treatment at the Ajijic Clinic.

It can be a far-ranging conversation, like the kind I have frequently with my maid Rosa, where we discuss getting older, the history of this town, food, why there were fireworks in the middle of the night, and many other topics. I call her mi profesora and say that platicando conmigo is part of her job at my house, so that I can better understand her culture. And frankly that’s a lot more interesting to me than exactly how clean my floor is.

Once, Kelly and I were just going out when our friend Roberto, who does some gardening and pool care for us, walked over from his house. He’s the assistant to the recently elected Delegado (kind of like a City Manager), and since the election Roberto is much busier. He explained that he was late arriving because people had been stopping him in the street to platicar about various civic matters.

Mexicans are communicative, Mexicans are lively, and they love platicando! Me too!

2 Responses to “Platicar: a Very Mexican Verb!”

  • Frank Lough says:

    I liked your article.. I have spoken reasonably good spanish for many years and have rented a house near Ajijic from December on to who knows when.. I have never used the word platicar but intend to start using it…I,m hoping to study spanish when in Ajijic..

    Saludos desde Canada,

    Frank Lough

  • Rosana says:

    Welcome to the area, Frank. There are quite a number of ways to study Spanish around Lake Chapala!

Leave a Reply

How to Learn Spanish
Here is an ebook I wrote on HOW to learn Spanish...
Get Your Free Ebook,
Five Keys to Learning Spanish Rapidly
By Rosana Hart

Please sign up here.

Your Email:
Your First Name:
Of course, there's no obligation and
your email will never be shared or rented.